Traducido desde el más allá por Max lesnik
Cuando en el año 1912 el escritor inglés Edgar Rice Borroughs lanzó a la luz su primera historieta de aventuras de “Tarzán el hombre mono”, muy lejos estaba de imaginar que para estos tiempos de hoy- más de un siglo después- el lenguaje entrecortado y reducido de pocas palabras del su personaje de ficción fuera a ser tan común entre los habitantes del planeta que hasta el Presidente de Estados Unidos lo utilizaría en sus- “Tuits” de teléfono celular– para comunicar a sus conciudadanos y al mundo sus opiniones y decisiones políticas en sustitución de las tradicionales declaraciones presidenciales emitidas desde la Casa Blanca por los anteriores mandatarios norteamericanos.
Shakespeare y Cervantes se estarán revolcando en sus tumbas ante tan vulgar y alevosa agresión al lenguaje civilizado y culto que tanto uno en idioma inglés y el otro español le dieran al mundo para que los hombres se comunicaran culta y civilizadamente entre ellos.
Confieso mi pecado de por ser un hombre de “Tuits”. Escribo corto pero no tanto como para comunicarme como un Tarzán porque por el camino que vamos volveremos a las cavernas y cuevas de “Trucutú”guiados de la mano de Mr. Trump.
Y con esta me voy cantando con mi gallo a mi tumba fría que ahí viene Tarzán de rama en rama con su grito Trumpista de “Ta-man-ga- níiiiii”.











